「百家樂」這種牌桌遊戲,我個人常說它是「西洋牌九」(Western Pai-Gow),玩法簡單,易學易入門;勝負乾脆,一翻兩瞪眼;公平合理,平點 (Tie) 無輸贏。莊 (Bank)、閒 (Player) 兩不失!就憑這一點,它的規則已經是賭場方面優勢盡失的一個主要因素。「百家樂」的投注法,只有相對的莊、閒 (Bank or Player) 兩門,以最接近九點者為勝,投注者可任選一門下注,(甚至兩門都下注),莊贏 (Bank Win) 則閒輸,莊輸則閒贏 (Player Win) 一目了然,若是平點 (Tie),則互不有失 (Push),重新來過。
常見的百家樂英文術語介紹懶人包
我身邊最近發生一個實際案例讓我決定一定要出這篇百家樂英文術語教學,我有個朋友去美國的賭場玩,因為他英文真的超級爛的…那時候賭場有一個隔開的區域叫做High Limit Room(高賭注賭廳)結果他就是看不懂上面寫什麼,然後以為只是另外隔開的空間給不喜歡吵雜的賭客玩就進去了,進去之後他籌碼就不夠可以下注,人家跟他解釋他也聽得霧煞煞…結果被人家請出賭場以為他是來亂的。結果第二天又不死心換了一間賭場,結果好死不死那間賭場還有一種特別的玩法叫做Dragon Bonus(龍獎金,可以額外在牌桌上賭莊、閒點數)想當然他還是聽不懂,就看著一堆人在那興奮他自己傻傻的也不知道大家在興奮什麼非常沒有參與感。為了避免朋友們在外國賭場發生跟我朋友一樣的蠢事,我一定要把所有百家樂英文術語都教給你們!讓你們都可以在百家樂玩的開心玩的盡興!
最常見的百家樂英文術語介紹
Baccarat:「百家樂」賭戲。 |
Bank:或作Banker,在此指「莊家」。 |
Player:指閒家。 |
V.I.P:Very Important Person意指「大客戶」。 |
High Limit Room:高賭注賭廳。 |
Tie :同 Push,指「和局」。 |
Stand:在此牌局中、指”停止不動” 即不再補牌。 |
Draw:指「補牌」,而且是只補一張牌。 |
Record Card:記錄卡。 |
Carte: 法語,意思是『叫牌』,常用於要求荷官再發一張牌。 |
Commission:傭金。在「百家樂」牌局中,只有在Bank一方勝出時,需付給House百分之五(5%)抽傭。 |
Natural:天然的,在「百家樂」中,指最早發出的面張牌,天然形成 “8”點或 “9”點。 |
賭場中荷官會講的百家樂英文術語
Place your bet please 請投注 |
Last call 最後投注 |
No more bet 停止投注 |
Card for player 閒家補牌 |
Card for banker 莊家補牌 |
Player has seven 閒家7點 |
Banker has seven 莊家7點 |
Player wins seven over five 閒家贏 7對5 |
Banker wins seven over five 莊家贏 5對7 |
Tie game 和局 |
在賭場裡面對工作人員的英文稱呼
荷官(Dealer): 百家樂遊戲中,荷官既可以是賭客也可以是娛樂城員工。荷官負責分發牌、向閒家與莊家發附加牌,並確保遊戲進展順利。有的百家樂版本,賭客可以輪流擔任荷官。 |
傳話人(Caller):指負責翻牌和宣佈點數並按照百家樂補牌規則額外派牌的賭場工作人員。 |
發牌員(Croupier): Croupier是法語詞彙,即荷官。 |
托(Shills): 娛樂城職員,通常為年輕貌美,打扮得光鮮靚麗的女性,旨在透過女性魅力吸引賭客。以靚女吸引賭客的方式發源於20世紀下半葉的拉斯維加斯娛樂城。 |
賭場內你會見到的物品的
Muck:8副牌,每副52張,是洗牌前使用的牌。 |
發派箱(Shoe):百家樂的自動發牌機器,以防止在發牌時出現人工失誤。發派箱中有6副或8副牌,在實體娛樂城或線上娛樂城都適用。 |
Palette:指娛樂城管理員在百家樂遊戲期間在賭桌上收牌的木製工具。 |
籌碼(Cheques):在線下實體娛樂城,百家樂使用一種被稱為籌碼的特殊圓片,增添了獨一無二的優越感。 |
棄牌盤(Discard Tray): 因為某些原因(如發牌前『燒牌』),要去除一些牌,放置這些棄牌的盤子就叫棄牌盤。 |
賭台(Layout):百家樂牌桌上有一系列方格,表示賭客對不同投注對象-閒、莊或和的壓注區域,牌桌上還有專門用於特殊手牌發牌的區域。 |
賭場內關於“牌”的必學百家樂英文⭐
起牌(Cut): 將紙牌一分為二,即洗完牌後將其平分為兩部分。通常,荷官負責洗牌並放在賭桌上,牌面向下,要求一位賭客(通常是其右邊的賭客)把最上面一摞牌放在一邊。按照娛樂城慣例,荷官把前面剩餘的一摞牌放置其上,完成起牌。有的百家樂版本,允許賭客洗牌、起牌及發牌。在豪賭遊戲中,對閒家投注金額最高的賭客可以起牌。 |
切牌(Cut Card): 一張特殊的塑料牌(大小通常與普通紙牌差不多,顏色固定),用於洗完牌後把一摞紙牌分開。一名賭客將切牌插入一副牌中,荷官按照這副牌中特定位置進行劃分切牌,然後將紙牌放入發派箱中。 |
人頭牌(Face Cards): 是指含有人物形像圖案的紙牌,即J牌、Q牌及K牌。 |
上牌(Upcard): 指的是牌面朝上的牌。 |
下牌(Downcard):指牌面朝下的牌,有時也叫做底牌。 |
燒牌(Burning): 表示洗完牌開始新一局之前,最上面3到6張牌被取出捨棄。 |
手牌(Hand): 指每一輪百家樂中發下來使用的紙牌。 |
洗牌(Sheffle Up):指荷官的初次洗牌。 |
小牌(La Petite):同樣源於法語,意思為小,指在百家樂中起手點數總和為8的第2組好牌。 |
自然牌(Natural):指所發前兩張牌的牌點總數為8或9.自然牌8則表示手牌贏,除非另一手牌自然為9.否則自然8贏,並自動結束賭局,為百家樂最佳手牌。 |
賭場內的百家樂英文行話你不可不知
猴子(Monkey): 是指面值为10(一张脸牌或一个10牌)的行话。 |
敗色(Fading): 是指對人押注。體育賽事投注中,該術語用以形容對失敗的押注人投注。公開骰子遊戲中,用以描述對擲骰的人投注。百家樂中,僅適用於線下實體娛樂城。 |
Banque: 是指在兩張連體桌上進行的百家樂版本。莊家坐在賭桌中間,對應一個莊注,兩邊各有一個閒,對應兩個閒注。該版本通常在歐洲娛樂城盛行,而在美國娛樂城鮮見。“Baccarat en Banque”字面意思為『莊家零優勢』。 |
邊緣識別(Edge Sorting): 是指透過紙牌製作工藝導致的背面圖形紋路的細微差別識別紙牌面值的技巧。該技巧雖然被一些娛樂城視為作弊行為,但因為保證紙牌一致性是娛樂城的職責所在,許多賭客使用該技巧也不會被追究責任。顯而易見的是,無法在線上娛樂城使用該技巧。 |
Cheval: 法語意為跨越。『cheval』賭注按照遊戲類型,如果參與投注的賭客都贏得賭注,則『cheval』賭注獲勝。如果雙方賭客都輸了,則該賭注為輸;如果雙方一輸一贏,則為和,『cheval』賭注保持不變。一些百家樂遊戲還允許一個賭客有兩手牌,並押註一個『cheval』,如兩手牌都贏了,則贏得該賭注,併開始新的一局。若只有一手牌獲勝,則為和局。 |
Coup: 是法語術語,是指百家樂中發完一手莊和一手閒牌的賭局。 |
娛樂城優勢(House Edge): 是指遊戲固有的利潤,即不論每局輸贏結果,娛樂城總會獲利。娛樂城優勢表示一副手牌獲勝的真實概率與娛樂城提供給賭客的賠率之間的差別,而後者總是略低於前者,因此,娛樂城優勢最終會吞併你所有的預算資金! |
天才(Skill): 指賭客在一局中大獲全勝時說的一句玩笑話。 |
Streak:如果在賭博中遇到連局,意味著連續幾局,結果一致。例如,連續幾局贏或連續幾局輸。 |
Top:牌局中所有玩家投入的注碼金額相同,且一次就達到封頂。 |
延伸閱讀:史上最齊全的百家樂國際通用英文術語整理!
美國賭場的百家樂英文術語重點介紹
以下是我自己本人去美國的時候會用到的一些百家樂英文術語,每一個都非常實用,如果你好奇為什麼有一些我沒有收錄的,因為有一些英文術語因為現在已經不流行了,所以我就直接省略跳過了,如果真的你剛好遇到很冷門的百家樂英文術語直接Google翻譯比較快,以下我講的這些都是非常非常有用的,並且還收錄了一些你假如在外國賭場遇到突發狀況會聽到的英文,你出去玩一定會用得到!
最實用的百家樂英文術語⭐
Card dealer 坐莊 |
Score cards 路子 |
Jar/tumbler 骰盅 |
Dealt 派牌 |
Misdeal 發錯牌 |
Exposed Card 明牌 |
Natural 例牌 |
Wager 賭注 |
Chips 籌碼(口語用法講這個就好了) |
Cash change 現金碼 |
Colour change 換碼 |
Spread the chips 曬碼 |
chipping 執碼 |
Annoucement 報數 |
Dice 骰子 |
Commission/tax 抽水 |
Table limit 限紅 |
Good trend 好路、好趨勢 |
Jumping for B/P 單跳 |
Punter 賭客 |
Spade黑桃/Heart紅心/Club梅花/Diamond方塊 |
UW 口頭警告 |
WW 嚴重警告 |
EL 急事即告 |
以上這篇就是百家樂英文術語的詳細介紹啦,大家可以先收藏起來等到疫情過後出國玩的時候用,手癢的朋友也可以點進去DG娛樂城裡面的DG真人玩幾把現在最夯的線上真人百家樂,1:1還原賭場空間也少不了美女荷官的相伴。十分鐘內就可以馬上讓你出金跟真事賭場一模一樣!